praphulla nīla pañkaja prapañca kālima prabha
valambi kaṇṭha kandali ruci prabaddha kandaram
Having the lustre of dark universe
Like a fully blossomed blue lotus
dangling down, such is the girdle of poison* (Halāhala)
Shining in His Neck, but put in restriction
smaracchidam puracchidam bhavacchidam makhacchidam
gajacchidāndhakacchidam tamantakacchidam bhaje
Who destroyed the god of desire, and the three cities,
And the worldly delusion, and vain sacrificial activities
Who destroyed the demons - Andhaka and the elephant (Gajāsura)
And god of death himself, to Him (Lord Shiva), in reverence I bend
*Note: some translators have mentioned blue lotus which is offered in temples. But its obvious what is the blue colour and darkness in Lord Shiva's neck referring to, it is the Halāhala poison which He gulped to save the Universe during the Samudra Manthana.
https://greenmesg.org/stotras/shiva/shiva_tandava_stotram.php - also seems to aver to this, thought not explicitly
No comments:
Post a Comment