tag:blogger.com,1999:blog-90843921233685052082024-03-23T15:44:24.052+05:30व्रजनम् अटनमनस्य Wanderings of an Itinerant MindKartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.comBlogger283125tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-90853000559057936492024-02-24T20:13:00.007+05:302024-02-24T20:14:31.372+05:30Kancha Dalayatakshi Kamakshi<div style="text-align: left;">Partial translation of the famous krti Kancha dalayatakshi by Muthuswami Dikshitar</div><div style="text-align: left;"><i><br /></i></div><div style="text-align: left;"><i>Kancha Dalaayataakshi Kaamakshi<br />Kamalaa Manohari Tripura Sundari</i></div><div style="text-align: left;"><br />O Kamakshi, with eyes shaped like lotus petals full<br />O most beauteous of three worlds, Kamala*s delightful<br /><br /><i>Kunjara Gamane <br />Manimanditha Manjula Charane</i><br /><br /></div><div style="text-align: left;">Your gait, having an elephant's ponderous majesty<br />With feet, adorned by jewelry gem studded, full of beauty<br /><br /></div><div style="text-align: left;"><i>Maamava Shiva Panchara Sukhi Pankajamukhi<br />Guruguha Ranjani Duritha Bhanjani Niranjani <br /></i><br /></div><div style="text-align: left;">She is verily like Siva, a parrot in (heart's) cage (refers to our atma in hrd chakra)<br />Blooming lotus like radiance<br />With mystical lore dalliance<br />Darkness removing brilliance.<br />Of spotless pure salience<br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p style="text-align: left;"></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-10535486876578977832024-01-31T23:54:00.000+05:302024-01-31T23:54:38.721+05:30JagadAnanda kAraka<div style="text-align: left;"><br />In this panca ratna kRti ‘jagadAnanda kAraka’ composed in rAga nATa (tALa Adi), SrI tyAgarAja praises Lord Sri Rama</div><div style="text-align: left;"><br />pallavi<br /><span style="font-family: georgia;">jagad-Ananda kAraka<br /></span><span style="font-family: georgia;">jaya jAnakI prANa nAyaka</span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">anupallavi<br />gagan(A)dhipa sat-kulaja <br />rAja rAj(E)Svara<br />suguN(A)kara sura sEvya <br />bhavya dAyaka<br />sadA sakala</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Hail the World's joy giving source</div><div style="text-align: left;">Hail the Lord of Janaki's life force</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">That Sun, king of the skies,</div><div style="text-align: left;">Whose lineage, much venerable</div><div style="text-align: left;">The Lord, king of kings, for</div><div style="text-align: left;">His incarnation deemed suitable</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">He, the fount of auspicious virtues</div><div style="text-align: left;">Worshipped by all the celestials</div><div style="text-align: left;">Who grants abundant fortunes</div><div style="text-align: left;">Which is complete and eternal</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-66489667441417577122024-01-30T22:36:00.003+05:302024-01-30T22:36:30.998+05:30Sri Venkatesa Stotram - translation<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div><i>(1) KamalA-kucha-chUchuka-kumkumathO<br />niyathAruNithaathula nIlatanO !<br />KamalAyatha-lochana !LOkapthE !<br />Vijayee bhava ! VenkatasailapathE ! </i></div><div><br />From Shri's bosom the vermillion rubs red<br />Upon the body of the Lord of bluish hue<br />With eyes like lotus petals, to That <br />Universal Lord of Venkata Hill, May victory be due</div><div><br /><i>(2) sachathurmukha shaNmukha panchamukha<br />pramukAkhila dhaivatha mouLimaNE !<br />SaraNAgathavathsala ! SaaranidhE !<br />ParipAlaya maam VrushasailapathE ! </i></div><div><br />Above the Gods - four, six and five headed (Brahma, Kartikeya and Hanuman respectively), <br />To That Head of all the Gods,that essence of opulence,<br />Who protects every seeker of refuge<br />May That Lord of Vrisha Hill, be my ultimate defence</div><div><br /><i>(3) athivElatayA thava dhurvishai-ranuvEla kruthair-aparAdha sathai:<br />bharitham thvaritham VrushasailapathEparayaa krupayaa paripaahi HarE !</i></div><div><br />Having committed a hundred crimes<br />Trembling I come to the One difficult to approach<br />Carrying this burden I hasten to your feet<br />O Lord of Vrsha Hills, forgive me beyond all reproach.<br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><p></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-49177627081040397392023-07-26T23:10:00.001+05:302023-07-26T23:10:21.551+05:30Key purpose - Gita<p> वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिता: । बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागता: ।। १० वीतरागभयक्रोधा: </p><p>Freed from attachment, fear, and anger मन्मया: absorbed in Me माम् Me उपाश्रिता: taking refuge in ज्ञानतपसा by the fire of knowledge पूता: purified बहव: many मद्भावम् My Being आगता: have attained. </p><p>10. Freed from attachment, fear, and anger, absorbed in Me, taking refuge in Me, purified by the fire of knowledge, many have attained My Being.</p><p>Chapter 4, Srimad Bhagavad Gita, translated by Swami Tapasyananda</p><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-25770750294206323172022-03-05T00:11:00.003+05:302022-03-05T00:20:23.785+05:30Ab to hai tumse har khushi - song from Abhimaan 1973<p> </p><p>Ab to hai tumase har khushi apani</p><p>Tumape marana hai jindagi apani</p><p><br /></p><p>Jab ho gaya tumape ye dil diwaana</p><p>Fir chaahe jo bhi kahe hamako jmaana</p><p>Koi banaaye baaten chaahe ab jitani</p><p><br /></p><p>Tere pyaar men badanaam dur dur ho ge</p><p>Tere saath ham bhi sanam mashahur ho ge</p><p>Dekho kahaan le jaaye bekhudi apani</p><p><br /></p><p>Translation isn't exact, but I have tried to carry the meaning and spirit behind the words, while ensuring a poetic strain</p><p><br /></p><p>Now rests with you all my happiness </p><p>Your life's station is my sole address</p><p><br /></p><p>Now that my heart is mad in your love</p><p>Doesn't matter whatever they say above</p><p>What effect then has any duress</p><p><br /></p><p>My love for you has earned me notoriety </p><p>Being with you has brought much infamy</p><p>Let's see it leads now to what mess</p><p><br /></p><p>The lyrics are sweet and okay, but real steal for me is the music of S D Burman, it simply makes one feel nostalgic, it pulls one to the past, to those sweet days gone by of innocent, maddening love. </p><p>Just after Lataji beautifully sings the first stanza in high pitch straightaway tugging at our heart strings, then Burman Saab brings in some heavy, somber, deep stringed instrument .... it's like train taking you inexorably back in time. There's some connection to Bengal or Assam in that stringed music. </p><p>Then again a vocal interlude by Lataji before she sings the second stanza. It's so seamlessly melding from one to other and you have already embarked on the musical journey that Burman Saab and Lataji have planned for you. My only complaint is that this beautiful nostalgic journey is so short, just 3 stanzas. I was in for a longer ride..</p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-59127638442292321792021-12-28T16:22:00.004+05:302021-12-28T16:22:43.719+05:30Principles to follow ever<p> May my mind be peaceful and content,</p><p>Hence let it not be provoked to anger,</p><p>Let me be humble and always willing to learn from others,</p><p>Let me never attack anyone in body, mind and speech,</p><p>Let me uphold my principles resolutely,</p><p>Let me not disrespect anyone whatever be their identity - by caste or religion, colour or creed, by language or gender,</p><p>May I never unnecessarily lose my strength and power by going against the above tenets,</p><p>May I be willing to sacrifice my own needs to bring people together, to make people tolerant of each other,</p><p>May I be pure in thought, word and deed,</p><p>May I utter good speech at all times and not that which causes discontent to others,</p><p>Protect me O Lord as I am a helpless child of Yours.</p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-60397039128689912322021-12-10T14:44:00.005+05:302021-12-10T16:16:53.627+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 15<div style="text-align: left;"><b><i>pujāvasāna-samaye daśa-vaktra-gītam<br />yaḥ śambu-pūjan-paraṃ paṭhati pradoṣe |</i></b><br /><br /></div><div style="text-align: left;">At the end of worship rituals, this Ravana's song the one who sings</div><div style="text-align: left;">After finishing the worship of Śiva, one who recites in the evenings</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>tasya sthirāṃ ratha-gajendra-turaṇga-yuktām<br />lakṣmīm sadaiva sumukhiṃ pradadāti śambhuḥ || 15 ||</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">By him is steady wealth, power, vehicles and all prosperity obtained</div><div style="text-align: left;">Lakṣmi always looks kindly upon him, Śiva's Blessings who has gained</div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-90154115462858368362021-12-09T10:32:00.004+05:302021-12-09T10:32:44.202+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 14<div style="text-align: left;"><b><i>imaṃ hi nityamevam-uktam-uttamottamaṃ stavaṃ<br />paṭhan-smaran-bruvan-naro vishuddhi-meti-santatam |</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">This truly is the best of the best laudatory hymn, that is to be sung daily</div><div style="text-align: left;">Reading, remembering and reciting this will make a man pure eternally</div><div style="text-align: left;"><br /><b><i>hare gurau subhaktimāśu yāti nānyathā gatiṃ<br />vimohanam hi dehināṃ suśaṇkarasya cintanam || 14 ||</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Quickly it brings devotion to Guru and Śiva, Who are the only Refuge</div><div style="text-align: left;">All delusions break in the one, in whom only Śiva's Thought Imbues</div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-69353406548280384812021-12-08T17:00:00.003+05:302021-12-08T17:00:37.292+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 13<div style="text-align: left;"><b><i>kadā nilimpa-nirjharī-nikuñj-koṭare vasan<br />vimukta-durmatiḥ sadā śiraḥ-stham-añjalim vahan |</i></b></div><div style="text-align: left;"><br />The celestial river flowing nearby, when shall I dwell, in a jungle cave secluded</div><div style="text-align: left;">Freed off all evil mental habits, when will I bow to the Lord, with hands folded</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>vilola*-lola-locano lalāma-bhāla-lagnakaḥ<br />śiveti mantra-muccaran-kadā sukhī bhavamyaham || 13 ||</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Free of rolling lustful eyes, with Śiva's sacred mark on my forehead</div><div style="text-align: left;">When will I find happiness in the Name of Śiva ceaselessly chanted</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">* Note</div><div style="text-align: left;">"vilola" - most versions have mentioned the word "vimukta" instead of "vilola", while there are some version including the one from where I learnt use the word "vilola". While "vilola" and "lola" mean pretty much the same i.e. rolling, wayward, so it may seem that using the word "vimukta" i.e. becoming free is more apt in terms of meaning. But "vilola" is fitting the rhythm of sound better than "vimukta". I have chosen to keep the word "vilola", but the meaning I have given is considering the word "vimukta" was there i.e. freeing one from waywardness. </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-84381973409848017552021-12-07T15:20:00.002+05:302022-01-07T23:51:09.650+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 12<div style="text-align: left;"><b><i>dṛṣad*-vicitra-talpayor-bhujaṇga-mauktika-srajor<br />gariṣṭha-ratna-loṣṭhayoḥ suhṛd-vipakṣa-pakṣayoḥ |</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Appraising alike a bed of serpent or a pearl garland</div><div style="text-align: left;">A gem or a worthless stone, an enemy or one's own</div><div style="text-align: left;"><br /><b><i>tṛṇāravinda-cakṣuṣoḥ prajā-mahī-mahendrayoḥ <br />sama-pravṛtti-kaḥ kadā sadāśivaṃ bhajāmyaham || 12 ||</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i><br /></i></b></div><div style="text-align: left;"><div>A humble grass or the lofty sun, a subject or a mighty lord</div><div>With such an impartial mind, That Shiva - when shall I adore</div><div><br /></div><div>Note:</div><div>* - Some translations use the word "spṛṣad" i.e. "to touch" instead of "dṛṣad" i.e. "to see"</div><div>some word meanings:</div><div>talpa - couch, bed</div><div>mauktika - pearl</div><div>sraj - garland</div><div>tṛṇa - grass</div><div><br /></div></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-13716814461328877462021-12-06T11:08:00.001+05:302021-12-06T12:42:25.696+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 11<div style="text-align: left;"><b><i>jayat-vadabhra-vibhrama-bhramad-bhujaṇgamaśvasad<br />vinirgamat-krama-sphurat-karāla-bhāla-havya-vāṭ |</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Hail victory! In the Tāṇḍava*, the frenetically reeling serpent's panting breaths</div><div style="text-align: left;">due to His vigorous dance flares the terrible fire blazing out of His Forehead</div><div style="text-align: left;"><br /><b><i>dhimid-dhimid-dhimi-dhvanan-mṛdaṇga-tuṇga-maṇgala<br />dhvani-krama-pravartita-pracaṇḍa-tāṇḍavaḥ śivaḥ || 11||</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i><br /></i></b></div><div style="text-align: left;"><div>With the sonorous sound Dhim Dhim Dhim*, pulsating from His highly auspicious drum (mṛdaṇga)</div><div>In tandem with the terrible Tāṇḍava of Shiva, the sound reverberates in an incessant hum</div><div><br /></div><p class="MsoNoSpacing">Note: <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNoSpacing">* - “In the Tāṇḍava” is not mentioned in the
stotram, its something I added for the rhythm and to confirm the context is of
the Tandava.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNoSpacing"><o:p></o:p></p><div>** - My Guru has taught us that the sound of Dhim Dhim
Dhim indicates - Dhi i.e. intellect and when the intelligence shines, then
there is peace and amity - it exalts (tuṇga) Mangala or Mars. this is
converting the energy of strife and war into positive energy of peace and
contentment. Thus the Shiva Tāṇḍava Stotram blesses us with the intellectual
strength, so that we forsake strife and bring peace in our lives. </div><div><br /></div></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-16792500084719886602021-12-05T15:03:00.004+05:302021-12-05T15:04:24.739+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 10<div style="text-align: left;"><b><i>akharva sarva maṇgala kalā kadamba mañjari<br />rasa pravāha mādhuri vijṛmbhaṇa madhu vratam | </i></b></div><div style="text-align: left;">(Lord Shiva is) Perfect and Complete Auspiciousness, like a cluster of blooming Kadamba flowers</div><div style="text-align: left;">From which flows beautiful nectar, dispersing in the air to attract the nectar lovers (bees)</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>smarāntakaṃ purāntakaṃ bhavāntakaṃ makhāntakaṃ</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>gajāntākāndhakantakaṃ tamantakāntakaṃ bhaje || 10||</i></b></div><div style="text-align: left;">Who caused the end of the god of desire, and the three cities</div><div style="text-align: left;">And the end of worldly delusion and vain sacrificial activities</div><div style="text-align: left;">Who caused the end of the demons - Andhaka and elephant (Gajāsura)</div><div style="text-align: left;">And of god of death himself, to Him (Lord Shiva), in reverence I bend</div><div style="text-align: left;"><br /> </div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-79484971013112728862021-12-04T18:29:00.006+05:302021-12-06T12:51:13.123+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 9<div style="text-align: left;"><b><i>praphulla nīla pañkaja prapañca kālima prabha</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>valambi kaṇṭha kandali ruci prabaddha kandaram</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Having the lustre of dark universe</div><div style="text-align: left;">Like a fully blossomed blue lotus </div><div style="text-align: left;">dangling down, such is the girdle of poison* (Halāhala)</div><div style="text-align: left;">Shining in His Neck, but put in restriction</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>smaracchidam puracchidam bhavacchidam makhacchidam</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>gajacchidāndhakacchidam tamantakacchidam bhaje</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i><br /></i></b></div><div style="text-align: left;">Who destroyed the god of desire, and the three cities, </div><div style="text-align: left;">And the worldly delusion, and vain sacrificial activities</div><div style="text-align: left;">Who destroyed the demons - Andhaka and the elephant (Gajāsura)</div><div style="text-align: left;">And god of death himself, to Him (Lord Shiva), in reverence I bend</div><div style="text-align: left;"> </div><div style="text-align: left;">*Note: some translators have mentioned blue lotus which is offered in temples. But its obvious what is the blue colour and darkness in Lord Shiva's neck referring to, it is the Halāhala poison which He gulped to save the Universe during the Samudra Manthana. </div><div style="text-align: left;">https://greenmesg.org/stotras/shiva/shiva_tandava_stotram.php - also seems to aver to this, thought not explicitly</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"> </div><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-10691285577589247792021-12-03T16:48:00.003+05:302021-12-04T18:02:26.460+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 8<div style="text-align: left;"><b><i>navīna-megha-manḍali niruddha-durdhara-sphurat<br />kuhū-niśīthinī-tamaḥ prabandha-baddha-kandharaḥ |</i></b> </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Like a newly formed mass of dark rain-bearing clouds, trembling and difficult to be restrained</div><div style="text-align: left;">Such calamitous darkness like a midnight's new moon, He ties it, keeping to His Neck detained*</div><div style="text-align: left;"><br /><b><i>nilimpa-nirjhari-dharas-tanotu kṛtti-sindhuraḥ<br />kalā-nidhāna-bandhuraḥ śriyaṃ jagad-dhurandharaḥ ||</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i><br /></i></b></div><div style="text-align: left;"><div>Ye who holds the celestial stream</div><div>Ye clad in a dead elephant's skin</div><div>On Whom rests the lovely crescent</div><div>Ye world-Upholder, may we be content,</div></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-56075165934942296192021-12-03T14:00:00.003+05:302021-12-06T12:50:40.799+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 7<div style="text-align: left;"><b><i>karāla-bhāla-paṭṭika-dhagad-dhagad-dhagad-jvalad<br />dhanañjayāhutī-kṛta-pracaṇḍa-pañca-sāyake</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">A monstrous cleavage on His Brow, where Dhag Dhag sputters the fire (the third eye)</div><div style="text-align: left;">Into this great sacrificial fire is made the offering of the God of Desire</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>dhara-dharendra-nandinī-kucāgra-citra-patraka<br />prakalpanaika-śilpini trilocane ratir-mama</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i><br /></i></b></div><div style="text-align: left;">On the tip of bosom of the daughter (Devi Parvati), of the Mountain Lord, who supports the earthly orb</div><div style="text-align: left;">Who sketches decorative lines, I am captivated by that Great Artist, my Three-eyed Lord</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Note: one wonders what is the significance behind the statement of Lord Shiva tracing lines or pictures on the tip of bosom of the Devi. From the translation given at this site: https://greenmesg.org/stotras/shiva/shiva_tandava_stotram.php , my understanding is that it shows that Lord Shiva is creator or designer who employs the material from Devi to shape the creation. The choice of mentioning the bosom shows specifically that the Devi is the Mother to the creation. Lord Shiva assigns Her as the Mother of the Creation. </div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-87048681860011295912021-12-02T19:14:00.002+05:302021-12-03T16:50:05.487+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 6<div style="text-align: left;"><b><i>lalāṭa-catvara-jvalad-dhanañjaya-sphuliṇgabha</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>nīpīta-pañca-sāyakam naman-nilimpa-nāyakam</i></b></div><div style="text-align: left;">Like the fire in the middle of a sacrificial altar levelled</div><div style="text-align: left;">Is His (Lord Shiva's) sparkling Third-Eye amidst the Forehead </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Which engulfed the five arrows of the God of Desire (Kamadeva)</div><div style="text-align: left;">Obeisance to that Chief of all Gods, Who holds this Fire **</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>sudha-mayūkha-lekhaya virāja-māna-śekharaṃ</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>mahākapāli-sampade-śiro-jaṭāla-mastu naḥ</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">By a ray of nectar, a stroke made (the Moon) adorns the span of His Head</div><div style="text-align: left;">O Mahakapali (Great-Intelligence), with vast intellectual wealth may we be blessed</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"> * note - the word "nilimpa" is being generally translated as god, diety. But there is also specific meaning of nilimpa as "troop of maruts" based on Taittiriya Aranyaka. </div><p>Secondly some of the translations are giving it as all celestials are bowing down. But here the word "nayakam" is in singular and it is in dvitiya case i.e. obeisance (naman) is being offerred to nayakam. Obeisance can only be offered to Lord Shiva in this context</p><p>** - "who holds this fire" is not in the the stotram, I added this to get the rhyme and rhythm in the English translation. </p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-53572597221760222542021-12-01T12:43:00.006+05:302021-12-03T16:50:20.643+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 5<div style="text-align: left;"><b><i>sahasra-locana-prabhṛtya-śeṣa-lekha-śekhara</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>prasuna-dhūli-dhorani vidhu-saraṇgri-pīṭhabhu</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Starting with the thousand eyed god (Indra), an unending line of bowed divine heads, </div><div style="text-align: left;">whence, flower dust flows on Whose (Lord Shiva's) foot-stool making it dust-coated</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>bhujaṇga-rāja-mālaya nibaddha-jāta -jūṭaka</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>śrīyai chirāya jāyatām cakora-bandhu-śekhara</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Whose bound matted hair locks is by the king of serpents garlanded</div><div style="text-align: left;">Is that Source (Lord Shiva) of auspiciousness (Sri), moon (friend of Cakora birds) adorns Whose Head. </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-83629686196613466122021-11-30T17:03:00.005+05:302021-12-06T12:25:27.470+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 4<div style="text-align: left;"><b><i>jaṭā-bhujaṇga-pingala-sphurat-phaṇā-maṇi-prabha<br />kadamba-kumkuma-drava-pralipta-digvadhu-mukhe</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Guruji: </div><div style="text-align: left;">When the moonlight glistens off the nāgamaṇi jewel on the hood the reddish nāga coiled in his matted locks, and falls on the faces of digvadhu having large vermillion dots on their foreheads, </div><div><br /></div><div style="text-align: left;">My attempt: </div><div style="text-align: left;">Moonlight glistens off the gem on red serpent's hood in His hair, which is trembling due </div><div style="text-align: left;">to Tāṇḍava, which smears the faces of the consorts of directions in a melting reddish hue</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>madāndha-sindhura-sphurat-tvag-uttarīya-medure<br />mano vinodamadbhutam bibhartu bhuta-bhartari</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>Guruji: </div><div>it brings excessive joy to the mind by the Grace of He (Lord Shiva) who is draped in the skin of the exhilarated elephant and is the giver (sustainer) of live (livelihood) to all</div><div><br /></div><div>My attempt: </div><div>He (Lord Shiva) drapes in the skin of elephant (demon) who was in drunken rapture</div><div>and brings extraordinary joy to minds of all, That sustainer of all creatures</div><div><br /></div></div><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-82048810199580101562021-11-29T22:00:00.004+05:302021-12-03T16:51:38.416+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 3<div style="text-align: left;"><b><i>dharā-dharendra-nandini-vilāsa-bandhu-bandhurat<br />sphurat-diganta-santati-pramoda-māna-mānase</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>With His companion in Divine Sports, the Mountain Lord's Daughter dear(i.e. Pārvati)</div><div>(His Tānḍava) trembles the horizons, filling the minds of all beings with immense cheer</div><div><br /></div></div><div style="text-align: left;"><b><i>kṛpā-katākṣa-dhorani-niruddha-dhurdhara-padi</i></b></div><div style="text-align: left;"><b><i>kvacid-digambare mano vinodametu vastuni</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Whose continuously flowing merciful glance restrains unrestrainable calamities</div><div style="text-align: left;">As if sometimes, the All Pervading One wants to indulge in sportive activities.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-7499389848913160782021-07-24T02:02:00.004+05:302021-07-24T02:28:56.020+05:30A Major Emotion<div style="text-align: left;">When the throat chokes at a hero's martyrdom<br />
Stirring the pride of belonging to a great nation<br />It's witnessing the wonders of this Divine kingdom<br />
Epic and marvelous, giving a deep tingling sensation</div><div style="text-align: left;"><br />
When the head seeks to bow, kneeling down<br />
And the eyes well with tears, shedding all inhibition<br />
When the knees go weak, hands quiver a bit<br />
When there is within an inexplicable, profound emotion</div><div style="text-align: left;"><br />
It is pure, it is free of envy, </div><div style="text-align: left;">it's the hero's parting inspiration</div><div style="text-align: left;">
It's daring to hope in the </div><div style="text-align: left;">ordeals of time, it's plain admiration</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Such was the sacrifice of man, who was</div><div style="text-align: left;">Known as Major Sandeep Unnikrishnan</div><div style="text-align: left;">Whose last few words to brethren were</div><div style="text-align: left;">Don't you come, Them - I will take care</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">
PS: this is what I felt after watching the teaser of the movie Major based on the life of the martyr Major Sandeep Unnikrishnan, who selflessly laid down his life to protect hostages from terrorists during 26/11, the 2008 Mumbai terror attacks</div><p><br /></p><p>
</p><p>
</p><p>
</p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-84974612035159305032021-07-21T08:45:00.000+05:302021-07-21T08:45:08.618+05:30Insights while learning Sanskrit - 2 - Suta<div style="text-align: left;">suta in Sanskrit means child or offspring.</div><div style="text-align: left;">In Jyotiṣa, the 5th House of children, mantras etc is also generally called suta-bhāva. </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">The etymology of the word suta is quite interesting. It comes from the root "su", which is described in Dhātupāṭha as "su abhiṣave". Abhiṣave means to press out juice. So "su" indicates the pressing out of the juice, specifically soma rasa. It gives the meaning of something that has been brought out, brought forth or extracted. So suta indicates offspring in the sense of something that has brought forth out of you. Hence it is expression of your creative powers. </div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">The general verb related to "su" dhātu is "sunute" or "sunuti". Note that this dhātu is ubhayapadi, hence it can be used in parasmaipada as well as atmanepada forms. It belongs to the svādi, the 5th gana, where the conjugation for making the stem or aṇga i.e. vikaraṇa pratyaya is "nu"- hence su-nu-ti for e.g. </div><div style="text-align: left;"><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-23366653314595285862021-07-19T20:17:00.008+05:302021-12-06T12:14:53.283+05:30Shiva Tāṇḍava Stotram - 2<div style="text-align: left;"><i><b>jaṭā-katāha-saṃbhramam-bhraman-nīlimpa-nirjhari</b></i></div><div style="text-align: left;">Like a huge cauldron are those matted locks</div><div style="text-align: left;">In them is swirling, the river of the Gods (Gangā)</div><div style="text-align: left;"><br /><i><b>vilola-vīći-vallarī-virāja-māna-mūrdhani</b></i></div><div style="text-align: left;">Her waves lash about, twisting to and fro</div><div style="text-align: left;">Like a glistening creeper, above his brow</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>dhagad-dhagad-dhagad-jalal-lalāṭa-paṭṭa-pāvake</i></b></div><div style="text-align: left;">Dhag Dhag Dhag sputters the flame on His temple, very bright</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><i><b>kiśora-ćandra-śekhare ratiḥ pratikṣaṇaṃ mama</b></i></div><div style="text-align: left;">With the young moon on the crest, He is ever a captivating sight</div><p><br /></p>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-35902721031221460732021-07-16T16:29:00.005+05:302021-07-19T18:12:30.797+05:30Sarasvati - Grant us intellectual wealth<div>There is a beautiful ṛk in the Rg Veda extolling Devi Sarasvati. It is the 10th ṛk in the 3rd sukta of the 1st mandala. It was visioned by the sage Madhuchandas Vaiśvāmitra in the Gāyatri metre. It is in Gayatri metre since as you will note below - there are 3 lines are of 8 syllables each - so 8x3 = 24 syllables in all. And when you sing it in this proper rhythm one can really feel the beauty of this ṛk. </div><div><br /></div><div>First I give the translation by <b>Shri R L Kashyap</b>, then my own attempt at translation and understanding - at least literally. Finally I end by the deeper import given by Kashyapji. I have found that in general his translations are giving the deeper meaning of the Vedic suktas, which I have not seen in other English translations. </div><div><br /></div><div>01.003.10 (Mandala. Sukta. Rik)</div><div><br />पा॒व॒का नः॒ सर॑स्वती॒ </div><div>वाजे॑भिर्वा॒जिनी॑वती । </div><div>य॒ज्ञं व॑ष्टु धि॒याव॑सुः ॥</div><div><br /></div><div>pāvakā ǀ naḥ ǀ sarasvatī ǀ </div><div>vājebhiḥ ǀ vājinī-vatī ǀ </div><div>yajñam ǀ vaṣṭu ǀ dhiyā-vasuḥ ǁ</div><div><br /></div><div>Rishi: <b>Madhuchandas Vaishvamitra</b>; Chandas: <b>Gayatri</b>; Devata: <b>Sarasvati</b></div><div><br /></div><div><b>Translation by Shri R L Kashyap</b></div><div>pāvakā ǀ naḥ ǀ sarasvatī ǀ - May the purifying Sarasvati; yajñam ǀ vaṣṭu ǀ <span style="white-space: pre;"> </span>- desire our yajna<br />vājebhiḥ ǀ - (She has) plentiful types of riches; vājinī-vatī ǀ She has felicities in plenty or potent energy in expression<br />dhiyā-vasuḥ ǁ - She is rich (substance) in substance made by thought (dhi)</div><div><br /></div><div><b>Now I attempt to translate </b>with my very basic knowledge of Vyākaraṇa</div><div><b>naḥ</b> is dvitiya vibhakti, uttama purusha in plural i.e. us i.e. “to us” i.e. we as objects<br /><b>pāvakā</b> – indicates a noun form<br /><b>sarasvatī</b> – the Devi Sarasvati<br />So pāvakā is referring to Sarasvati as an adjective. Pāvaka means “purifying”. Pavate means “to purify”<br />So <b>pāvakā sarasvatī</b> means “<b>purifying Sarasvati</b>”<br /><br /></div><div>Now in the 2nd and 3rd ṛks – the words “<b>vajinīvatī</b>” and “<b>dhīya-vasuh</b>” also indicate the <b>karta</b> i.e. Sarasvati. </div><div><br /><b>Vajinīvati </b>indicates she who has lot of “vājin”. Vajin means mares or horses. So she who has lots of horses. But deeper meaning is I suppose that horse, mares indicates speed. The speed of thought, the ability to grasp something quickly. Also indicates possessing lot of energy. So its quick and vigorous intellect. </div><div><br />One devata who is associated with mares is the Sun God – <b>Vivasvān</b>, who as a horse begot upon his wife Sanjña, the divine physicians Ashwini Kumaras, of whom one is a great astrologer. Sun himself indicates Time. Thus there is a jyotīṣa purport to the above term - vajinīvati.</div><div><br /><b>Dhiyā-vasuḥ</b> is a compound of dhiyā and vasuḥ. <b>Dhiyā</b> means “by the mind” – it is the Chaturthi form of “dhi" - intellect. <b>Vasu</b> means light, wealth. This clearly shows the purport is not material wealth, but wealth of the mind i.e. intelligence, knowledge. </div><div><br />So all these are alternate names or adjectives of Sarasvati i.e. pāvaka, vājinīvatī, dhiyāvasuḥ, which means: </div><div><b>O Sarasvati who is purifying, rich in horses (thought, intellect), possessing wealth of thought, intelligence</b> </div><div><br /></div><div>Another word mentioned is "vājebhiḥ" - this is a tritiya vibhakti, bahu vaćana i.e. 3rd case, Plural. So it indicates either by vāje or with vāje. Vāje is a word related to vājinī, both from the root "vaj" which means to go, hence vāja means something vigorous, strong, energetic. </div><div>Now the 3rd can be used in the sense of instrument i.e. what we say "by something" or it could mean accompanying i.e. "with something". I think it is the later here. </div><div>So Sarasvatī is vajinīvatī i.e. rich in thought, speed of thought as well as vājebhiḥ i.e. "with" her speed and vigor". </div><div><br /></div><div>So: sarasvatī pāvakā vajinīvatī dhiyavasuḥ vajebhir</div><div><br /></div><div>Meaning: <b>O Sarasvati who is </b></div><div>pāvakā<b> - is purifying, </b></div><div>vajinīvatī - <b>is rich in thought (speed of thought), </b></div><div>dhiyavasuḥ - <b>possessing wealth of thought, intelligence </b></div><div>vajebhir - <b>and with lot of speed and vigor</b></div><div><br />Now what are we asking of Saraswati. <br />“<b>nah</b>” – means “we” as an object – karma<br />"<b>Yajñam</b>" – this is again in dvitiya vibhakti. So it means “our yajna”.<br />"<b>Vaṣtū</b>" – is the verb with Lot Lakara i.e. Imperative mood – which is a request or prayer. Vaṣti means to desire. So we are asking us Devi Sarasvati to desire or <b>to like our yajna</b>. </div><div><br />Yajna means an offering as a worship – <b>a worshipful offering</b>. In Bhagavad Gita there are various types of yajñas described. Sarasvati is Goddess of Learning and Wisdom. She bestows one with intellectual ability. So what is the yajna she will like – what is the offering she would want. She would want us to learn. Even young children are taught the famous shloka “Sarasvati namastubhyam varade kāmarupini…”. So what we are offering to Sarasvati is our learning efforts. We ask her to be pleased with this effort – for she is purifying, possessing intellectual acuity, vigour and wealth of knowledge, light. Our unstated expectation is that she bestows us with all these intellectual riches in return for our worshipful efforts to learn. </div><div><br /></div><div>So put together the complete translation along with the anvaya is:</div><div><b><br /></b></div><div><b><i>sarasvatī </i></b><b><i>pāvaka vājinīvatī dhiyāvasuḥ vājebhiḥ</i> </b><b>- </b><b>O Sarasvati who is purifying, </b><b>is rich in thought (speed of thought)</b><b>, possessing wealth of thought, intelligence, </b><b>and with lot of speed and vigor.</b></div><div><b><br /></b></div><div><b><i>naḥ yajñaṃ vaṣṭu</i> - </b><b>Our Yajña, please desire.</b></div><div><br /></div><div>Following is the deeper import of the ṛk by Shri Kashyap. As you can see he beautifully sees a sequential progression in terms of spiritual evolution. </div><div><br /><b>Overall meaning & import by Kashyap:<br /></b>May the purifying Sarasvati, be pleased by our yajna (offering, effort)<br />She is full of various riches and she is possessor of potent energy in expression<br />She is full of wealth (vasuh) of thought, intellect (dhi)</div><div><br />This is first of triplet of riks, wherein the first (i.e. the above rik) is about purifying ourselves, removal of sins and giving our offering. In the second rik, she supports our yajna or offering i.e. she supports the process of spiritual evolution. In the third rik, she bestows the offering of successful completion of the yajna, where the revelations flow down in a flood, and the soul is fully awakened.</div><div><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-45643458895233275792021-07-14T22:44:00.001+05:302021-12-03T16:51:19.870+05:30Shiva Tandava Stotram - 1<div style="text-align: left;"><b><i>jaṭā-(a)ṭavi-gala-jala-pravāha-pāvita-sthale</i></b></div><div style="text-align: left;">In His hair locks matted, like a forest dense<br /></div><div style="text-align: left;">Water oozes like flowing streams that cleanse</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>gale-(a)valambya-lambitām bhujaṇga-tuṇga-mālikām</i></b></div><div style="text-align: left;">Gigantic serpents on that mighty neck depend</div><div style="text-align: left;">Circling it and hanging down like a lofty garland</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍamaḍ-ḍaman nināda-vaḍ-ḍamarvayam</i></b></div><div style="text-align: left;">Dum Dum Dum, goes the ḍamarū's thundering roar </div><div style="text-align: left;">That weaves the sound's mighty, reverberating soar</div><div style="text-align: left;"> </div><div style="text-align: left;"><i><b>ćakāra ćanḍa-ṭanḍavam tanotu naḥ śivaḥ śivam</b></i></div><div style="text-align: left;">Such a stirring, energetic Tānḍava, did Lord Śiva dance</div><div style="text-align: left;">O my Lord, to partake its blessings, give us all a chance</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><br /></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9084392123368505208.post-85647127142600677372021-07-11T20:16:00.003+05:302021-07-11T20:18:40.690+05:30Guru - all vibhaktis<div style="text-align: left;"><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">गुरुरेव गतिः गुरुमेव भजे</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">गुरुणैव सहास्मि नमो गुरवे |</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">न गुरोः परमं शिशुरस्मि गुरोः</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">मतिरस्ति गुरौ मम पाहि गुरो ||</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;"><br /></span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">gurureva gatiḥ gurumeva bhaje</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">guruṇaiva sahāsmi namo gurave |</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">na guroḥ paramaṁ śiśurasmi guroḥ</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">matirasti gurau mama pāhi guro ||i</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;"><br /></span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">This śloka to Guru in anuṣtup metre has all the seven vibhaktis and sambodhana for singular - eka vaćana and in the sequential order so that one can memorize all the vibhaktis for Guru.</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;"><br /></span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">Guru is my refuge (Guru as karta - prathama)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">I worship only Guru (Guru as object of worship - dvitiya)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">I am always with Guru ("with" - tritiya)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">Salutations to Guru ("to" - chaturthi)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">Nothing greater than Guru ("than", from - pañchami)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">I am child of Guru ("of" - ṣaṣṭi)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">My intellect is in Guru ("in" - saptami) </span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">Save me, O Guru (addressing Guru - sambodhana)</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;"><br /></span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;">For detailed explanation of the grammar and proper pronunciation, please see</span></div><div><span style="color: #282829; font-size: medium;"><a href="https://www.sanskritfromhome.in/explanation/shlokas/gurureva-gatih-english/">https://www.sanskritfromhome.in/explanation/shlokas/gurureva-gatih-english/</a></span></div></div><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, Segoe UI, Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, Helvetica Neue, sans-serif" style="color: #282829; font-size: medium;"><span style="background-color: white;"><br /></span></span></div><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, Segoe UI, Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, Helvetica Neue, sans-serif" style="color: #282829; font-size: medium;"><span style="background-color: white;"><br /></span></span></div><div><span style="font-size: medium;"><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif" style="background-color: white; color: #282829;"><br /></span></span></div><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, Segoe UI, Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, Helvetica Neue, sans-serif" style="color: #282829;"><span style="font-size: 15px;"><br /></span></span></div><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, Segoe UI, Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, Helvetica Neue, sans-serif" style="color: #282829;"><span style="font-size: 15px;"><br /></span></span><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif" style="background-color: white; color: #282829; font-size: 15px;"><br /></span></div><div><span face="-apple-system, system-ui, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif" style="background-color: white; color: #282829; font-size: 15px;"><br /></span></div></div>Kartik Srinivasanhttp://www.blogger.com/profile/05834082074293748219noreply@blogger.com0